×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) משנה: כֵּיצַד מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית? אָכְלָה מִתּוֹךְ הָרְחָבָה – מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית, מִצִּידֵּי הָרְחָבָה – מְשַׁלֵּם מַה שֶׁהִזִּיקָה. מִפֶּתַח הֶחָנוּת – מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית, מִתּוֹךְ הֶחָנוּת – מְשַׁלֵּם מַה שֶׁהִזִּיקָה.
MISHNAH: How does he pay for what it benefited from? If it ate on the public square, he pays for what it benefited from1. On the borders of the public square2, he pays for what it damaged. From the door of a store3, he pays for what it benefited from; inside the store he pays for what it damaged.
1. At a place open for public use, the animal’s owner pays only the price of animal feed even if it ate human food.
2. The space is not for use; its status is of domain open neither for the person responsible for causing the damage nor the person suffering it.
3. If the owner of the store encroached on the public domain to exhibit his wares.
קישוריםפני משהעודהכל
מתני׳ כיצד משלם מה שנהנית – באיזה מקום אינה משלמת אלא מה שנהנית בלבד:
מצידי הרחבה – כיון דלא שכיחי בה רבים הוי כרה״י ומשלמת מה שהזיקה:
קישוריםפני משההכל
 
(ב) הלכה: כֵּיצַד מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית כול׳. רַב אמ׳אָמַר: עָקְמָה צַוָּארָהּ וְאָכְלָה – מְשַׁלֵּם מַה שֶׁהִזִּיקָה. וְהָא תַנִּינָן: מִפֶּתַח הֶחָנוּת מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית, מִתּוֹךְ הֶחָנוּת מְשַׁלֵּם מַה שֶׁהִזִּיקָה. מַאי כְדוֹן? אמ׳אָמַר ר׳רִבִּי יוֹסֵי ביר׳בֵּירִבִּי בּוּן: תִּיפְתָּר בְּשֶׁהָיָה חֲמוֹר טָעוּן גְּדָיִים, וּבִשְׁעַת עֲבָרָתָן פָּשְׁטוּ צַוָּארֵיהֶן וְאָכְלוּ: מִפֶּתַח הֶחָנוּת – מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית, מִתּוֹךְ הֶחָנוּת – מְשַׁלֵּם מַה שֶׁהִזִּיקָה. רַב אמ׳אָמַר: אָכְלָה שְׂעוֹרִים – מְשַׁלֵּם תֶּבֶן. וְהָתַנֵּי ר׳רִבִּי חִייָה וּפְלִיג. לְפִיכָךְ אִם אָכְלָה חִיטִּין שֶׁהֵן רָעוֹת לָהּ – הֲרֵי זוֹ פטור׳פְטוּרָה. שִׁינָּת וְאָכְלָה – מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם. מַהוּ שִׁינָּת וְאָכְלָה מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם? הָיְתָה קוּפָּתוֹ מוּפְשֶׁלֶת לַאֲחוֹרָיו בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּפָשְׁטָה פָרָה אֶת פִּיהָ וְאָכְלָה מִמֶּנָּהּ – מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם. סוֹג שֶׁנָּתוּן בְּפֶתַח הֶחָנוּת חֶצְיוֹ מִבִּפְנִים וְחֶצְיוֹ מִבַּחוּץ וּפָשְׁטָה פָרָה אֶת פִּיהָ וְאָכְלָה מִמֶּנָּהּ – מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם.
HALAKHAH: “How does he pay for what it benefited from,” etc. Rav said, if it bent its neck and ate, he pays for what it damaged1. But did we not state: “From the door of a store, he pays what it benefited from; inside the store he pays for what it damaged”? How is that? Rebbi Yose ben Rebbi Abun said, explain it that a donkey carried lambs and when it passed by, they bent their necks and ate; from the door of a store, he pays what they benefited from; inside the store he pays for what they damaged. Rav said, if it ate barley, he pays for straw2. But did not Rebbi Ḥiyya state and disagree? 3“Therefore, if it ate wheat which is bad for it, it is free. If it changed and ate, he pays full damages. What means ‘if it changed and ate, he pays full damages’? If somebody had his chest hanging on his back and a cow stretched out its neck and ate from it, [its owner] pays full damages4. If a large container was at the entrance to a store, partially outside and partially inside; if a cow stretched its neck and ate from it, he pays full damages5.”
1. This is a direct continuation of the argument of Halakhah 3. The exemption of “tooth” only applies to an animal grazing in walking; not to one turning out of its way to feed. The same opinion is held by Rav in the Babli, 21a; there, the authoritative opinion is that of Samuel who exempts all feeding in the public domain.
2. Probably, not straw without grain is meant but עָמִיר, entire stalks with the kernels, as formulated in the Babli, 20a.
3. Tosephta 1:7; partially quoted in the Babli, 20a.
4. Since the remaining grain is no longer fit for human consumption.
5. Since the remaining grain is no longer fit for human consumption.
פני משהמראה הפניםחידושי רידב״זעודהכל
גמ׳ עקמה צוארה – הא דקתני מצידי הרחבה מפרש רב שהיתה עומדת בתוך הרחבה ועקמה צוארה כלפי צידי הרחבה ואכלה ומשלמת מה שהזיקה. והא תנינן מפתח החנות. וע״כ לא משכחת לה אלא כשעקמה ראשה ואכלה דהא פתח החנות לאו בתוך הרחבה הוא ואפ״ה קתני משלמת מה שנהנית:
מאי כדון – השתא האיך מפ׳ לה רב:
תיפתר – פתח החנות דמתני׳ לאו שאכלה אותה הבהמה שעברה ברחבה מפתח החנות אלא הב״ע בחמור שהיה עובר ברחבה והיה טעון גדיים וראשן היתה כלפי פתח החנות ובשעת עברתן לא היו צריכין אלא לפשוט צואריהן ולאכול דהוי שן בר״ה דכאורחייהו הוי ולפיכך אינה משלמת אלא מה שנהנית:
אכלה שעורים משלם תבן – מה שנהנית דקתני במתני׳ מפרש לה וקסבר רב דאע״ג דאכלה שעורין והן ראויות לה אפ״ה אינו משלם אלא תבן לפי שיכול לומר לו לא היה רצוני להאכילה אלא תבן:
והתני ר׳ חייא – בתוספתא ופליג על רב דקתני על מתני׳ משלם מה שנהנית לפיכך אם אכלה חיטין שהן רעות ומזיקות לה הרי זה פטורה שאינה ראיות להאכילה אלמא בדבר הראוי לה משערינן:
שינת ואכלה – הכי קתני בתוספתא ומפרש לה מהו שינת ואכלה דהא כל מידי דשינוי תולדה דקרן הוי ואמאי משלם נ״ש:
היתה קופתו וכו׳ – לאו שאכלה מידי דשינוי אלא ששינתה מכדרכה באכילה שדרך הבהמה לאכול מן השוק והיא פשטה פיה ואכלה מתוך הקופה שהיתה מופשלת לאחוריו אע״פ שהיה בר״ה משלם נ״ש דהקופה הוי כחצר הניזק:
סוג – של תבואה קשור וארוך:
ואכלה ממנה – ומן החציו שמבפנים התחילה לפיכך משלם נ״ש על הכל ואפי׳ על חציו שהיה מבחוץ הואיל כי נקטה בחד רישא גריר אידך בתרה כמאן דמנח כולה בפנים דמי:
תיפתר בשהיה החמור טעון גדיים. הא דמוקי לה בשינוייא דחיקה ולא בשינוייא רווחא טפי וכגון שהיה פתח החנות בולט כנגד הרחבה כמו אלו תריסי חנויות שהן בולטות לר״ה דבשעת העברתה יכולה לאכול משם בלא חזרה או כעין דמפרק לה בבבלי דף כ״א ע״א דקיימא בקרן זוית. נראה דבהאי אוקימתא דינא קמ״ל אליבא דרב וזה דהכל הולך אחר המקום שתוכל איזו בהמה לאכול שם בלתי חזרה דאז הוי אורחה אפי׳. לבהמה שאינה יכולה לאכול כי אם בחזרה וטעמא דמילתא דכיון שלפעמים תמצא שאוכלת איזו בהמה בלי חיזור לא היה לו לזה להניח פירותיו שמה והכא נמי ה״ק תיפתר לטעמא דמתניתין דמשלם מה שנהנית בלבד בשהיה החמור טעון גדיים וכו׳ כלומר לאו דוקא דבכה״ג איירי המתני׳ אלא מכיון שאם היה החמור טעון גדיים שם היו יכולין הגדיים לאכול מפתח החנות בלי חיזור בכה״ג הוי המקום הזה כר״ה אפילו לגבי החמור שצריך לחזור ראשו ולאכול משם דהואיל ולפעמים שכיח הוא שהחמור טעון גדיים ויכולין לפשוט צואריהן ולאכול היה לו להניזק לשמור פירותיו וכמ״ש התוס׳ שם בד״ה דקיימא בקרן זוית לפי פי׳ הר״י דכל מה שהגדיים יכולין להגיע ולאכול חשיב ר״ה אפילו לחמור וכו׳ וכלומר אפי׳ לחמור ההולך לבדו מבלי טעון גדיים דזה דוחק לומר דלגבי החמור כשהולך לבדו חשוב זה המקום חצר הניזק ואם הוא טעון גדיים חשוב ר״ה כדמסיימי כי זה דוחק לומר וכו׳ וא״כ ודאי נמי אין לחלק לגבי חמור גופיה בין טעון גדיים או לא דזיל בתר טעמא דהוי כמו מניח פירותיו ברה״ר הואיל ושכיח הוא לעבור שם חמור טעון גדיים וזה פשוט. ולפ״ז צריך לפרש ג״כ להא דצידי הרחבה אליבא דרב בענין זה ולפי פי׳ הר״י דמ״ש התוס׳ בדיבור דלעיל ונראה לר״י דצידי רחבה חשיבי חצר הניזק וכו׳ ולרב אפילו במקום שיכול לאכול בחיזור חשיב חצר הניזק וכו׳ וכלומר אפילו באותו מקום הסמוך להרחבה שיכולה הבהמה לאכול משם כשהיא עוברת ברחבה רק שצריכה לאכול בחיזור כחצר הניזק חשיבא משום שיש לו רשות להניח פירותיו שם ולא הוי ליה לאסוקי אדעתיה שהבהמה תחזיר ראשה ותאכל ולכאורה קשיא למאי דפרישית דמאי שנא צידי הרחבה מפתח החנות נימא הכא נמי דאע״ג שהבהמה צריכה שתחזור ראשה מכל מקום אם היתה טעונה גדיים וראשן היו כלפי המקום ההוא היו יכולין לאכול מבלי חיזור א״כ לגבי בהמה נמי תיחשב ר״ה דהא קאמרת דבהאי מודה רב אבל הא ליתא דבאמת להאי פירושא ולהאי טעמא אין ה״נ דדינא הכי גם בצידי הרחבה אליבא דרב והכי מפרשינן לפלוגתייהו דרב ושמואל דרב ס״ל במחזרת כלומר כל מקום שתוכל הבהמה לאכול משם בצידי הרחבה כשהיא עוברת ברחבה וצריכה היא לאכול בחיזור כחצר הניזק הוי וכן נמי בעינן שיהא דוקא לעולם בחיזור ולאפוקי אם משכחת לה שתאכל לפעמים בלי חיזור בין אותה הבהמה או אחרת בזה מודה רב דהוי כר״ה ואינו משלם אלא מה שנהנית ולפ״ז מדויק נמי גם לפי׳ הר״י הא דקאמר רב ובמחזרת בוי״ו לומר דגם המקום שבצידי הרחבה הסמוך להרחבה ויכולה לאכול משם בחיזור נחשב כחצר הניזק ובלבד שאי אפשר לה לאכול משם בשום פנים אא״כ בחיזור ולא לשום בהמה אחרת דבזה אמרינן דלא הוי ליה לאסוקי אדעתיה להניזק שתאכל איזו בהמה דלאו כאורחה ויש לו רשות להניח פירותיו שם ולשמואל כל מקום שתוכל לאכול משם אפי׳ בחזרה כר״ה הוי דמ״מ הוי ליה לאסוקי אדעתיה שמא תחזור הבהמה ראשה לשם מדי עברה ותאכל ובהך סברא פליגי והשתא לשמואל דקי״ל כוותיה נולד לנו דין חדש וזה דאותו מקום הסמוך להרחבה ויכולה שתאכל משם בחיזור מדי עוברת בתוך הרחבה לעולם כר״ה חשיב לה ואפי׳ הבהמה עומדת כלה בצידי הרחבה ואוכלת משם כאורחה דהא עיקר טעמא הוי אליביה דשמואל שאין לזה רשות להניח פירותיו שמה ועוד דכמו דאמרינן אליביה דרב דאין לחלק במקום אחד ולומר דלפעמים כחצר הניזק הוי ולפעמים כר״ה ה״נ האי סברא גופיה אליבא דשמואל דלא מסתברא דפליגי גם בהאי סברא אלא דפליגי אי אמרינן הוי ליה לאסוקי אדעתיה שלא להניח פירותיו במקום שתוכל לאכול אף שהוא בחיזור או לא וכדאמרן. ובהכי ניחא נמי הא דבעי הש״ס ולשמואל משלמת מה שהזיקה היכי משכחת לה וכו׳ דלכאורה קשה אטו המקשה לא ידע דמשכחת לה שעומדת כלה בצידי הרחבה אלא דקס״ד דהמקשה דהא דקאמר שמואל אפילו מחזרת נמי פטור היינו אם היא עומדת ברחבה ומחזרת לצידי הרחבה ואוכלת אבל אם עומדת כולה בצידי הרחבה ואוכלת מזה המקום שתוכל לאכול בחיזור אם היתה עומדת ברחבה משלם מה שהזיקה ומשום דזיל בתר השתא והרי כולה בצידי הרחבה היא ודייק ליה להמקשה לפרש כן מדכפל שמואל דבריו אפילו מחזרת נמי פטור ולא קאמר אפילו מחזרת פטור כדקאמר לקמן אפילו מקצה וכו׳ אלא ודאי דה״ק אפילו אוכלת בחיזור מצידי הרחבה נמי פטור כמו אם היתה אוכלת מתוך הרחבה ומשום שהיא עומדת כולה ברחבה ולאפוקי אם היא עומדת כולה בצידי הרחבה ואוכלת מזה המקום הסמוך לרחבה שתוכל לאכול משם בחיזור כשהוא ברחבה דחייבת והילכך מקשה ולשמואל היכי משכחת לה דמחייבה ור״ל על אותו מקום הסמוך לרחבה וכי בהא נמי פליג ארב וס״ל דלא אזלינן בתר המקום אלא בתר השתא בתמיה דהא לא מסתברא לן למימר דלפעמים מחשבת לי׳ למקום הסמוך לרחבה לר״ה ולפעמים מחשבת ליה לחצר הניזק ומשני כגון דשבקה לרחבה וכו׳ דשבקה דייקא כלומר דאין ה״נ דפטורה לעולם כשהיא אוכלת ממקום הסמוך לרחבה ואפילו היא עומדת בצדי הרחבה ולא משכחת לה אליבא דשמואל דחייבת. אא״כ שבקה לגמרי לרחבה ור״ל שלא היתה נראית במקום הסמוך לה אלא שהלכה ועמדה כולה בצידי הרחבה להלן מן המקום ההוא ואכלה משם דהתם לכ״ע חצר הניזק הוי והיינו דקאמר אפילו מחזרת ר״ל אפילו מקום הסמוך ואוכלת בחיזור כשהיא ברחבה נמי פטור לעולם ואפילו עומדת בצידי הרחבה ואוכלת משם דאותו מקום לעולם כר״ה מחשבינן ליה. ועוד נוכל לפרש דאשמועינן עוד דין חדש בהא דקאמר דשבקה לרחבה וכו׳ וזה דאפילו עומדת בצידי הרחבה ונטלה ממקום הסמוך לרחבה והלכה משם ועמדה כולה בצידי הרחבה ואכלה נמי פטורה ומטעמא דבעינן שיהא הלקיחה והאכילה בחצר הניזק וזהו כדעת רוב הפוסקים שלמדו דין זה משמעתתא דחררה כמו שיתבאר לקמן אי״ה והיינו דקאמר דשבקה לרחבה ואזלה וקמה בצידי רחבה ר״ל שהלכה לשם ונטלה ואכלה שם. נקטינן מיהת מהא דאמרן דהסוגיות דהכא ודהתם שוין הן אליבא דרב. ונקטינן פי׳ הסוגיא דהתם לפי שיטת הר״י בישוב הדקדוקים על אופנים. ונקטינן מכלל הדברים דבין לרב ובין לשמואל ס״ל דהמקום גורם למר כחצר הניזק הוי לעולם ולמר כר״ה הוי לעולם כל חד וחד לפי סבריה וטעמיה כאשר נתבאר ויהא הכלל הזה בידך ובו יתבאר בעז״ה הקושיא מסוגיא דמחזרת לסוגיא דמתגלגל ועיין לקמן ד״ה סוג שנתון שם תמצא מבואר הכל לפי חילוקי השיטות והדיעות וביאור הסוגיות:
רב אמר אכלה שעורים משלם תבן. זהו כפי׳ רש״י ז״ל בדף כ׳ ע״א ובגמרא שם רבה אמר דמי עמיר רבא אומר דמי שעורים בזול ת״כ דרבה ת״כ דרבא ופסק הרמב״ם ז״ל כדברי שניהם בפ״ג מנ״מ הלכה ב׳ ותמה הטור ע״ז בסי׳ שצ״א והכ״מ מפרש דלפי׳ האחר שמפרשין עמיר הוא אגודת שבלים סובר הרמב״ם דל״פ וכן כתב בכ״י. ומהכא משמע דפליגי וכפי פי׳ רש״י. ואפשר דגם הרמב״ם מודה דפליגי וכן משמעות סוגיא דהתם אלא דתפס דברי שניהן לקולא והיינו אם אכלה שעורים משלם עמיר ואם אכלה שארי דברים משלם דמי שעורים בזול. א״נ אפשר לומר דס״ל דבהא לא פליגי דאם אכלה שעורים דאינו משלם אלא דמי עמיר כי פליגי באם אכלה שארי דברים דלרבה לעולם אינו משלם אלא דמי עמיר בלבד ולרבא דמי שעורים בזול וזה מתיישב ביותר בדברי רמב״ם ונמצא דפסק כרבא דהוא בתרא וכפי׳ רש״י בעמיר וכמה שנראה מדהכא:
שינת ואכלה משלם נזק שלם. וכדמפרש לה שהשינוי הוא שפשטה את פיה לאכול מן הקופה וכיון דהקופה מופשלת לאחוריו כחצר ניזק הוי ומשלמת נזק שלם ודמיא להאי דינא שהוזכר לעיל בריש פרקין דכשהכלי נתון בידי האדם חייב על צרורות אפילו בר״ה וכמו דמיחשבא התם חצר הניזק לענין צרורות ח״נ הכא לענין שן כל חד כדיניה. ודין דהאי ברייתא הוא בבבלי דף כ׳ ע״א בסוגיא דקופצת. ודיני דאולפיי דהכא לעיל סוף הלכה ג׳ הוא דיניה דר׳ אושעיא דהתם. ועיין בקונטרס אחרון סי׳ ב׳ בביאור הסוגיות:
סוג שנתון בפתח החנות. עיין בקונטרס אחרון בביאור הסוגיות סי׳ ג׳:
רב אמר אכלה שעורין משלם תבן והתני ר״ח ופליג על רב דתני ר״ח דלפיכך אכלה חיטין שהן רעות לה פטורה אלמא דאם אכלה דבר הראוי לה משלם כולה ולא לפי תבן וכן איתא בבבלי דף ע׳ ע״א עיי״ש:
פני משהמראה הפניםחידושי רידב״זהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

בבא קמא ב:ט – מהדורת על⁠־התורה בהכנה (כל הזכויות שמורות) שהוהדרה על פי כתב יד ליידן 4720, עם הערות המתעדות את ההגהות שבכתב יד זה ושינויי נוסח בעדי נוסח אחרים. מהדורה זו נעזרה במהדורת חיים גוגנהיימר, ברלין, די גרויטר, תשנ"ט-תשע"ה ומשלבת (עם שינויים) את הניקוד שבה., קישורים בבא קמא ב:ט, פני משה בבא קמא ב:ט, מראה הפנים בבא קמא ב:ט, חידושי רידב"ז בבא קמא ב:ט

Bava Kamma 2:99 – Translation and commentary by Heinrich W. Guggenheimer, Berlin, De Gruyter, 1999-2015 (CC BY 3.0), Kishurim Bava Kamma 2:99, Penei Moshe Bava Kamma 2:99, Mareh HaPanim Bava Kamma 2:99, Chidushei Ridbaz Bava Kamma 2:99

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144